Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  7 / 56 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 7 / 56 Next Page
Page Background

todas sus anteriores convicciones que

con tanta firmeza defendía una y otra

vez.

Como fondo a este entramado

argumental, tratado desde una

perspectiva romántica que tiende a

idealizar unas formas de vida sencillas,

aparece un completo cuadro de

costumbres de tono regionalista, que

evocan el pasado, entonces reciente, de

las tierras de la región de Alsacia-

Lorena, donde ambos autores nacieron.

Descripciones de paisajes, alusiones a

la gastronomía y las formas de vestir,

celebraciones locales, acontecimientos

naturales, como la llegada de las

primeras cigüeñas o el momento de

llenar las botellas del vino guardado

durante largos meses en barriles,

animan con su notable expresividad

plástica el escenario en el que,

finalmente, “el amigo Fritz” va a renun-

ciar a sus más firmes principios de

soltería. En este entorno rural apacible

y cordial, destaca la amable conviven-

cia, sin tensiones entre judíos, católicos

y protestantes, cada uno de estos

grupos con su forma de pensar y

actuar, respetada por los demás.

El evidente tono sentimental de los

capítulos finales, el carácter como de

“sinfonía pastoral” que cobra la exalta-

ción lírica del paisaje y del ambiente

festivo de pueblos y aldeas con el final

del invierno y las referencias a la

llegada de días más cálidos y lumino-

sos, son valores literarios que aportan a

la novela un sano optimismo vital que

se contagia al lector con sutil eficacia.

A pesar de las bromas que sus amigos

dirigen al enamorado reciente, la obra

encierra una firme defensa del matri-

monio y la familia que implica también

un elogio de la condición femenina,

cuando se trata de mujeres capaces de

mantener bien sujetas las riendas del

hogar, sin que ello suponga imposicio-

nes abusivas.

El sabor de época que encierran estas

amables páginas evoca un tiempo

lejano y un modo de vivir desaparecido

hace mucho. Sin embargo el traductor,

uno de los más veteranos y prestigiosos

de esta profesión en España, ha sabido

transmitir con acierto al lector de hoy

las esencias de esos valores costum-

bristas por medio de un lenguaje

literario equivalente, adaptado a los

usos actuales del lenguaje literario.

La novela adquiere así un tono evoca-

dor y cordial que nos permite acceder a

otros tiempos y lugares que forman

parte del patrimonio cultural y costum-

brista de una zona fronteriza de Europa

que se mostraba solidaria y abierta.

Una región que apenas hubiera sido

capaz de imaginar los dramáticas

acontecimientos bélicos que asolarían

en el siglo XX, las bucólicas tierras que

forman el marco ambiental de esta

novela.

“¿En todo tiempo

y en todos los

países no ha sido

el amor el que ha

inspirado las más

bellas acciones y

los pensamientos

más elevados?”

Erckmann-Chatrian

Erckmann-Chatrian era el nombre con el que firmaban sus obras

los escritores franceses Émile Erckmann (1822-1899) y Alexandre

Chatrian (1826-1890), nacidos ambos en la región de Lorena. Se

conocieron en la primavera de 1847 y desde entonces formaron

dúo durante cuarenta años. Aunque esbozaban juntos las tramas,

era Erckmann quien escribía mientras Chatrian ejercía de corrector

y negociaba con los editores. La mayor parte de su obra se compo-

ne de relatos de fantasmas y de novelas costumbristas y románti-

cas ambientadas en Alsacia. Entre las más destacadas figuran

El

amigo Fritz

,

Cuentos de las orillas del Rin

y

Waterloo

. En la cima de su

popularidad, se los conocía como «los hermanos siameses».

LIBRO DEL MES

SL

TROA

7