LORCA, DRAMATURGO UNIVERSAL.

LORCA, DRAMATURGO UNIVERSAL.

ESTUDIOS EN TORNO A LA TRADUCCIÓN DE SU TEATRO CON MOTIVO DEL CXX ANIVERSARIO DE

21,00 €

  • Editorial: EDITORIAL COMARES
  • Año de edición:
  • Materia: Lingüística
  • ISBN: 978-84-9045-868-6
  • Páginas: 224
  • Encuadernación: Rústica
  • Idioma: Español

21,00

Alerta disponibilidad
No Disponible El artículo no se encuentra disponible para la venta online en este momento. Haz clic en Alerta disponibilidad y te avisaremos cuando tengamos ejemplares

Enviar a un amigo

En la presente publicación, queremos aprovechar el CXX aniversario del nacimiento de Lorca para rendir homenaje a este ilustre escritor español, presentando una serie de estudios rigurosos en torno a la traducción de su teatro a cinco de las lenguas más importantes: el inglés, el francés, el alemán, el italiano y el árabe. El libro está integrado por siete artículos. El primero intenta analizar el papel que podría jugar la cultura en la comprensión de un texto literario tan complejo como Bodas de sangre al ser traducido desde el español al árabe. Para ello, se hace un estudio profundo de este aspecto tanto en la versión original como en las cinco traducciones árabes de esta obra. En el segundo trabajo se investigan las estrategias traductológicas aplicadas al trasvasar La zapatera prodigiosa a este mismo idioma, estableciendo con rigor y precisión los puntos en común, así como las divergencias detectadas entre las dos versiones sometidas al análisis: las de ?Abd al-Ra?man Badawi y ?ali? ?Almani. El tercer capítulo está dedicado al estudio de la traducción alemana de Bodas de sangre, centrándose en el caso p

Política de privacidad

Hola! Hemos cambiado nuestra política de protección de datos para adecuarnos al nuevo Reglamento General de Protección de Datos (RGPD), en vigor desde el pasado 25 de mayo de 2018. Para continuar siendo cliente y poder gestionar tus pedidos, necesitamos que des tu consentimiento a dicha nueva política.

Continuar