SAGRADA BIBLIA. ESTUCHE BOLSILLO.CREMALLERA

SAGRADA BIBLIA. ESTUCHE BOLSILLO.CREMALLERA

Ahorras un 5,0%

21,00 €

19,95 €

Ahorras un 5,0%

21,00

19,95

Alerta disponibilidad online
No Disponible El artículo se encuentra agotado para la venta online en este momento, pero puedes consultar si lo tenemos disponible en alguna de NUESTRAS LIBRERÍAS:

Ahorras un 5,0%

21,00 €

19,95 €

La Biblioteca de Autores Cristianos lleva más de seis decenios consagrada con singular dedicación, a difundir la Biblia. Se inició la colección el año 1944 con la Biblia NÁCAR-COLUNGA, traducida directamente de los idiomas originales, hebreo y griego. Publicó más tarde una cuidada edición de la Vulgata Latina. En 1947 ofreció al público una segunda versión castellana, también directa y de los textos originales, a cargo de J. M.ª Bover, SI, y don Francisco Cantera, catedrático de Lengua hebrea en la Universidad de Madrid. A la que seguirá más adelante (1975) la preparada por F. CANTERA y el P. MANUEL IGLESIAS, SI. La BAC ha difundido, además, varios millones de ejemplares en ediciones manuales del Nuevo Testamento y de los cuatro Evangelios; y ha promovido dos grandes series de comentarios españoles a la Biblia: uno, la Biblia comentada, en siete volúmenes, elaborado por profesores de la Pontificia Universidad de Salamanca y de la Facultad de Teología de San Esteban de dicha ciudad; y otro, La Sagrada Escritura. Texto y comentario, con nuevas traducciones directas de los textos primitivos, redactado por profesores de Escritura de la Compañía de Jesús en España y en el extranjero. Ante las orientaciones del Concilio Vaticano II, la BAC se siente estimulada a desarrollar aún más su actividad bíblica, realizando un esfuerzo para secundar, promover y canalizar editorialmente el movimiento bíblico en España e Iberoamérica. Esta edición de bolsillo de los Libros Sagrados es prueba de ello. El texto de la NÁCAR-COLUNGA, primera traducción católica directa al castellano moderno de los textos originales hebreo y griego, ha sido objeto de detenida, sosegada y concienzuda revisión por parte de un equipo de especialistas, dirigido por el P. Maximiliano García Cordero, catedrático de Exégesis en la Pontificia Universidad de Salamanca y en la Facultad de Teología de San Esteban de la misma ciudad. Esta edición es, por ello, una versión actualizada y mejorada de la NÁCAR-COLUNGA, que con razón ha sido calificada como «la Vulgata española». La norma básica que ha presidido el trabajo de traducción, primero, y después de revisión, ha sido combinar con la mayor justeza posible la fidelidad debida al texto original de la Revelación escrita con las exigencias gramaticales y estilísticas del castellano moderno. La Palabra de Dios aparece aquí traducida en un lenguaje popular, comprensible, carente de innecesarios tecnicismos, y por ello en trance de máxima inteligibilidad para el lector común.

Política de privacidad

Hola! Hemos cambiado nuestra política de protección de datos para adecuarnos al nuevo Reglamento General de Protección de Datos (RGPD), en vigor desde el pasado 25 de mayo de 2018. Para continuar siendo cliente y poder gestionar tus pedidos, necesitamos que des tu consentimiento a dicha nueva política.

Continuar